من و تو
نشود فاش کس آنچه میان من و توست ....................تا اشارات نظر نامه رسان من و توست
گوش کن با لب خاموش سخن میگویم.................... پاسخم گو به نگاهی که زبان من و توست
روزگاری شد و کس مرده ره عشق ندید....................... هالیا چشم جهانی نگران من و توست
گرچه در خلوت رز دل ما کس نرسید........................ همه جا زمزمه عشق میان من و توست
این همه قسه فردوس و تمنای بهشت........................ گفتگویی و خیالی ز جهان من و توست
نقش ما گو ننگارند به دیبا چه عقل.......................... هر کجا نعمه عشق است نشان من و توست
سایه ز آتشکده ماست فروق مه و مهر ......................وه از این آتش روشن که به جان من و توست
این کاریکاتور در تاریخ 22 اردیبهشت (سیزدهم مه) در گوشه ای از صفحه کودک و نوجوان هفته نامه ایران جمعه و طی مطلبی با عنوان "چه کنیم که سوسکها سوسکمان نکنند" چاپ شده بود.
مانا نیستانی (سمت راست) و مهرداد قاسمفر در ارتباط با چاپ کاریکاتور جنجال برانگیز در روزنامه ایران بازداشت شده اند.
این کاریکاتور در تاریخ 22 اردیبهشت در گوشه ای از صفحه کودک و نوجوان هفته نامه ایران جمعه و طی مطلبی با عنوان "چه کنیم که سوسکها سوسکمان نکنند" چاپ شده بود.
مطلب مزبور حاوی چند کاریکاتور است که در یکی از آنها کودکی به زبان سوسکها با یک سوسک صحبت می کند اما سوسک حرفهای او را نمی فهمد و به زبان ترکی می پرسد: "نمه نه"؟ (به فارسی: چی؟)
شمار زیادی از ترکهای ایران این کاریکاتور را توهین به خود تلقی کرده و تبریز و ارومیه به عنوان دو شهر بزرگ ترک نشین ایران و چند دانشگاه این کشور صحنه تظاهرات اعتراض آمیزی شده اند که در مواردی به بروز خشونت و بازداشت افراد نیز منجر شده است.
برای دیدن کامل کاریکاتور روی عکس زیر کلیک کنید و چند لحظه صبر نمایید:
|
آه من! آه زندگی!...
آه از پرسشهای مکرر؛ از قافلهیِ بی پایانِ خیانتها- از شهرهای انباشته از بلاهت؛ آه از خود من، منِ پیوسته در سرزنشِ خویش (بخاطر آنهایی که ابلهتر از مناند و کسانی که خائنتر؟)، آه از چشمهایی که بیهوده در انتظار نوراند- از بیحیاییِ اشیا- از ازدحام پست و پرتقلایی که اطرافم میبینم؛ آه از سالیانِ پوچ و بیحاصلِ باقی مانده- مانده از تتمهیِِ درهم پیچیدهیِ من؛ پرسش اینجا ست: آه من! در این چرخهیِ غم، خوبییی هم هست؟
پاسخ: این که تو اینجایی، که زندگی وجود دارد و هویت نیز، این که نمایش قدرتمند ادامه مییابد، و تو در شعری، با من شریک خواهی شد.
|
Walt WhitmanO Me! O Life!
O me! O life!... of the questions of these recurring; |
گفت مادر Mama said |
مادرم به درستی مرا آموزاند Mama, she has taught me wellآنگاه که جوان بودم؛ Told me when I was young که، زندگی کتابی است باز، پسرم؛ Son, your life's an open book نا تمام رهایش مکن. Don't close it 'fore it's done فروزانترین شعله، تندتر می سوزد The brightest flame burns quickest این است آنچه از او شنیدم That's what I heard her say دل پسر در گرو مادر است A son's heart's owed to mother ولی باید راهم را بیابم But I must find my way دلم را رها کن، Let my heart go بگذار پسرت بزرگ شود Let your son grow دلم را رها کن مادر Mama, let my heart go یا بگذار این دل، آرام ماند. Or, let this heart be still “ یاغی”، نام خانوادگی تازه من است. "Rebel," my new last name خونی رمیده در رگانم Wild blood in my veins ریسمان پیشبند دور گردنم، Apron strings around my neck نشانی که هنوز ماندگار است. The mark that still remains خانه را خیلی زود رها کردم I left home at an early age از آنچه به اشتباه شنیدم؛ Of what I heard was wrong هرگز درخواست بخشایش نکردم، I never asked forgiveness چرا که آنچه گفتم؛ به انجام رسی. For what is said is done دلم را رها کن! Let my heart go بگذار پسرت بزرگ شود Let your son grow مادر دلم را رها کن Mama, let my heart go یا بگذار این دل آرام ماند Or let this heart be still هرگز چیزی از تو نخواستم Never I ask of you اما هرگز چیزی هم نبخشیدم But never I gave اما تو به من پوچی خود را دادی؛ But you gave me your emptiness و اینک! من آنرا به گور می برم. I now take to my grave پس بگذار این دل آرام بماند. let this heart be still مادر اکنون به خانه می آیم Mama, now I'm coming home همه آن کس نیستیم که تو برایم آرزو داشتی I'm not all you wished of me عشق مادر به پسرش، A mother's love for her son آری، من عشق تو را بدیهی گرفتم؛ I took your love for granted و همه گقته هایت را. And all the things you said to me به آغوشت نیاز دارم که به من خوشامد گوید I need your arms to welcome me “اما سنگی سرد، تنها چیزی است که می بینم”!!! !!! But a cold stone's all I see |
شما می توانید آهنگ متن فوق را از روی لینک داخل این صفحات دانلود کنید: